中国観光デーに合わせて、中国全土で値下げ、入場無料、割引など6,300件の優遇措置が導入された。
6,300 preferential measures introduced across China for China Tourism Day, including price reductions, free admission, and discounts.
中国観光デーに向けた1か月にわたるキャンペーンの一環として、値下げ、無料入場、割引など、観光を促進するための6,300の優遇措置が中国全土で導入された。
6,300 preferential measures introduced across China to boost tourism, including price reductions, free admission, and discounts, as part of a month-long campaign for China Tourism Day.
文化観光部は、地方自治体、業界団体、プラットフォーム企業、金融プラットフォームと協力して、1億元以上の消費者向けバウチャーを発行した。
The Ministry of Culture and Tourism, along with localities, industry associations, platform companies, and financial platforms, issued over 100 million yuan worth of consumer vouchers.
今年で14回目となる中国観光デー。
This marks the 14th China Tourism Day.