サウジアラビアの新興航空会社リヤド航空は、サウジの富裕層ファンドの支援を受けており、ボーイング787-9の購入後、機材の拡大を計画している。 Saudi Arabian startup airline Riyadh Air, backed by Saudi wealth fund, plans fleet expansion after initial Boeing 787-9 purchase.
サウジアラビアの新興航空会社リヤド航空は、サウジの富裕層ファンドの支援を受けており、ボーイング787-9型機の購入後、機材を拡大する計画だ。 Saudi Arabian startup airline Riyadh Air, backed by Saudi wealth fund, plans to expand fleet after initial Boeing 787-9 purchase. 最高経営責任者(CEO)のトニー・ダグラス氏は、地域のライバル企業と並んでリヤド航空を設立し、1年以内に運航を開始することを目指している。 CEO Tony Douglas aims to establish Riyadh Air alongside regional rivals, with operations starting in a year. 同航空会社はすでにボーイング機39機を購入しており、さらに33機のオプションも持っている。 The airline has already bought 39 Boeing jets, with options for 33 more. サウジアラビアは航空産業を拡大し、巡礼旅行以外の観光客を誘致することを目指している。 Saudi Arabia seeks to broaden aviation industry and attract tourists beyond pilgrimage travel.