クリス・ボーエン・エネルギー大臣は、スコーン空港の滑走路の制限によりアンソニー・アルバニーズ首相とその支援スタッフが別の航空機を必要としているとして、再生可能エネルギーの発表にイギリス空軍のジェット機2機を使用したことを擁護した。 Energy Minister Chris Bowen defended using two RAAF jets for a renewable energy announcement, citing Prime Minister Anthony Albanese and his support staff needing separate aircraft due to Scone airport's runway limitations.
クリス・ボーエン・エネルギー大臣は、ニューサウスウェールズ州ハンター地域での再生可能エネルギー発表に出席するためにオーストラリア空軍(RAAF)の2機の別々のジェット機を使用したことを擁護し、支援スタッフが多すぎるため彼とアンソニー・アルバニーズ首相は別々の航空機を必要としたと述べた。一つに収まります。 Energy Minister Chris Bowen has defended the use of two separate Royal Australian Air Force (RAAF) jets to attend a renewable energy announcement in the NSW Hunter region, stating that he and Prime Minister Anthony Albanese required separate aircraft due to having too many support staff to fit into one. 野党は輸送手配に納税者の資金が使われていることを批判したが、ボーエンは、RAAFはスコーン空港の滑走路が整備されていないため、首相と2人の閣僚をリデル発電所まで輸送する最も効率的な方法は小型ジェット機2機であるとアドバイスしたと説明した。通常のジェットには十分な強度があります。 The opposition criticized the use of taxpayer funds for the transportation arrangements, while Bowen explained that RAAF advised the most efficient way to transport the Prime Minister and two cabinet ministers to the Liddell Power Station was two smaller jets due to the runway at Scone airport not being strong enough for their usual jet.