カトリーナ・カイフはインタビューで、ヒンディー語映画のセリフを常に自分で吹き替えてきたと明かした。 Katrina Kaif reveals in an interview that she has always dubbed her own Hindi film lines.
カトリーナ・カイフは最近のインタビューで、ヒンディー語映画では常に自分自身で吹き替えを行っていると明かし、他のアーティストが自分のセリフを吹き替えているという噂を否定した。 Katrina Kaif reveals in a recent interview that she has always dubbed for herself in Hindi films, denying rumors of other artists dubbing her lines. 彼女は、デヴナグリ語を学ぶようアドバイスしてくれたのはジャッキー・シュロフだと信じており、キャリアの初期に監督がデヴナグリ語でセリフを書いてセットで読んでいたと明かした。 She credits Jackie Shroff for advising her to learn Devnagri and reveals that in her early career, directors wrote lines in Devnagri for her to read on set. 女優は初期の批判を克服するためにヒンディー語のスキルを懸命に磨き、現在ではボリウッドのトップ女優の一人となった。 The actress worked hard on her Hindi skills to overcome early criticism and is now one of Bollywood's top actresses.