アルバニアのイタリアの離岸移民収容所は 法律や人権問題により ほとんど空のままです 政府がプログラムを拡大しようと 努力しているにもかかわらずです
Italy’s offshore migrant detention camps in Albania remain nearly empty due to legal and human rights issues, despite government efforts to expand the program.
イタリアがアルバニア北部の移民留置所を開設してから1年が経過したが、シェンジンとジャラードの近くにある施設は,法律上の課題や条件が低いため,ほとんど空いているままである。
One year after Italy opened migrant detention centers in northern Albania, the facilities near Shengjin and Gjader remain largely empty due to legal challenges and poor conditions.
イタリアの裁判所は,EU法の違反行為やイタリアの「安全」国のリストに掲げる問題などを提起して,国外追放を禁止している.
Italian courts have blocked deportations, citing violations of EU law and issues with Italy’s list of "safe" countries.
収容 所 に 送ら れ た 132 人 の うち , 目的 地 に 関する 詳細 は 不明 だっ た の は 32 人 に すぎ ませ ん でし た。
Of 132 people sent to the camps, only 32 were repatriated, with unclear details on others' destinations.
人権団体は,少なくとも9件の自殺未遂と21件の自殺事件を報告している.
Human rights groups report at least nine suicide attempts and 21 cases of self-mutilation.
法律専門家は,非EU諸国における移民の拘束はEUの基準に違反しているとしている.
Legal experts say detaining migrants in non-EU countries violates EU standards.
イタリアの極右政権は,このプログラムを推進し続けており,EUの新たな"帰還規制"によって,海外での拘禁を合法化することを期待しています.
Italy’s far-right government continues pushing the program, hoping a new EU "return regulation" will legalize offshore detention.
アルバニア の 指導 者 は , その 型 を 証明 さ れ て い ない と し て , 再生 を 拒否 し て き まし た。
Albania’s leader has resisted replication, calling the model untested.